ترجمه و تائید گواهی ولادت از آن دست مدارکی محسوب میشود که سفارت خانهها برای صدور برخی ویزاها از افراد درخواست میکنند. این گواهی به عنوان یکی از مهم ترین اسناد مربوط به هر شخصی است که اطلاعات زمانی و مکانی مربوط به تولد هر شخص را به صورت رسمی و تأیید شده مشخص میکند. گواهی ولادت را میتوان از سری اطلاعات هویتی هر فرد دانست که از طرف کشور صادر کننده به رسمیت شناخته میشود.
افراد برای به تأیید رساندن اطلاعات ولادت خود باید از ترجمه رسمی استفاده کنند. در غیر این صورت چنین مدرکی از اعتبار ساقط است. البته گواهی ولادت ممکن است در برخی دیگر از مواقع مانند زمانی که تبعههای خارجی در کشور فرزندی به دنیا میآورند هم کاربرد داشته باشد.
اگرچه بیشترین کاربرد این گواهی در زمان دریافت ویزای یک کشور است. با ما همراه باشید تا درباره روند ترجمه رسمی این گواهی، شرایط و هزینههای آن صحبت کنیم.
شرایط انجام ترجمه رسمی گواهی ولادت
مانند اثبات هر سند و مدرک دیگری، ترجمه و تائید گواهی ولادت هم شرایط خاص خود را دارد. این شرایط هم در انتخاب مرکز ترجمه کننده و هم در زمان ترجمه باید مورد توجه قرار بگیرد تا سند به رسمیت شناخته شود. این گواهی توسط بیمارستانی که فرد در آن متولد شده، صادر میشود. اما در مکانهایی که بیمارستان وجود ندارد، فرد میتواند به کمک پزشک یا مامای خود این گواهی را دریافت کند.
البته فراموش نکنید که گواهی ولادت در چنین شرایطی باید به تأیید سازمان نظام پزشکی کشور هم برسد. وجود مهر اداره ثبت احوال در گواهی ولادت تأییدی بر اعتبار آن خواهد بود. اما در صورتی که فردی از اتباع خارجی در کشور باشد، علاوه بر ثبت احوال میتواند به کمک تأییدیه پلیس اتباع خارجه یا نامه وزارت کشور نیز این کار را انجام دهد.
از دیگر شرایط مهم در زمینه ترجمه و تائید گواهی ولادت زمان استفاده از آن است. به عبارتی زمانی که گواهی ولادت صادر میشود، فرد تنها تا 15 روز فرصت دارد تا آن را ترجمه کند. اما اگر این زمان به پایان برسد حتی اگر گواهی ترجمه رسمی شود، اعتبار نخواهد داشت.
اما سؤال اینجاست که در صورت قرار گرفتن در چنین شرایطی چه باید کرد؟ در صورتی که از زمان تعیین شده برای ترجمه گواهی بگذرد، باید برای رسمیت و اعتبار بخشیدن به سند مورد نظر، از شناسنامه فرد استفاده کرد.
در صورتی که فرد از ترجمه و تائید گواهی ولادت به منظور صدور ویزا استفاده میکند، مانند هر سند دیگری باید با مراجعه به وزارت امور خارجه یا وزارت دادگستری به آن اعتبار دهد. در این شرایط به تأیید رسیدن گواهی مستلزم صرف زمان بیشتری است.
البته علاوه بر پرداخت هزینه ترجمه باید هزینه مربوط به تأیید وزارت خارجه و وزارت دادگستری را نیز به صورت جداگانه پرداخت کنید. این هزینه حدود 70 هزار تومان برای ثبت بارکد دادگستری و حدود 20 هزار تومان به منظور ثبت مهر وزارت خارجه است که از شخص متقاضی دریافت خواهد شد.
مدت زمان ترجمه رسمی گواهی ولادت
این زمان بسته به محلی که کار ترجمه گواهی ولادت را بر عهده دارد، متفاوت است. اما به طور کلی حدود 2 تا 3 روز طول میکشد تا سند ترجمه رسمی و دارای اعتبار شما آماده شود. البته اگر قصد داشته باشید کار ترجمه و تائید گواهی ولادت را با هم انجام دهید، باید حدود 3 روز کاری دیگر به زمان فوق اضافه کنید.
هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت
هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت همیشه از سوی اداره کل اسناد و امور مترجمان قوه قضائیه مشخص خواهد شد و با گذشت یک سال این نرخ تغییر پیدا خواهد کرد. به عبارتی هزینه به صورت سالانه در حال تغییر است و البته تمامی کسانی که اقدام به ترجمه این اسناد میکنند، موظف هستند که از نرخ مصوب پیروی کنند.
البته هزینههای دریافتی شامل چند بخش مجزا خواهند شد. برای مثال اولین هزینه مربوط به ترجمه گواهی ولادت در یک دارالترجمه رسمی و دارای اعتبار است. این هزینه در صورتی که فرد بخواهد از سند خود یک نسخه اضافی تهیه کند کمی بیشتر خواهد بود. ضمن اینکه همانطور که گفتیم باید هزینههای مربوط به تأییدیههای دو وزارت امور خارجه و دادگستری را نیز پرداخت کنید.
بر این اساس اگر بخواهید گواهی ولادت را به زبان انگلیسی ترجمه کنید، باید برای دریافت آن مبلغ 40 هزار تومان بپردازید.
این هزینه در صورت دریافت یک نسخه اضافه تر 30 هزار تومان بیشتر خواهد بود. اما گاهی ممکن است شما بخواهید گواهی را به زبانی غیر از انگلیسی ترجمه کنید. در چنین شرایطی شما باید مبلغ 8 هزار تومان بیش از حق الزحمه ترجمه زبان انگلیسی پرداخت کنید.
علاوه بر این هزینهها شما باید مدارک خود را به صورت پلمب شده دریافت کنید که این کار نیز در کنار ارائه خدمات به شما، هزینه ای مجزا و بالغ بر 25 هزار تومان خواهد داشت. فراموش نکنید که هزینههای فوق در سال جدید به روز خواهند شد.
نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی گواهی ولادت
از جمله عبارات تخصصی به کار رفته در سند ترجمه و تائید گواهی ولادت میتوانیم به مفاهیمی همچون «گواهی ولادت» (Confirmation of Birth Certificate) و «ارزش قانونی» (legal value) اشاره کنیم.
در صورتی که قصد ترجمه و به تأیید رساندن گواهی ولادت را دارید، میتوانید از طریق متخصصین دادنیک مشاوره حقوقی دریافت کنید.
سؤالات متداول
گواهی ولادت چیست؟
این گواهی سندی است که تولد فردی را در زمان و مکانی خاص اثبات میکند و تأیید آن توسط مراجع مربوطه به آن اعتبار میبخشد.
مدت زمان اعتبار گواهی ولادت چقدر است؟
گواهی ولادت تا 15 روز پس از صدور معتبر است. ترجمه گواهی بین 2 تا 3 روز کاری و تأیید آن از سوی دادگستری و وزارت خارجه تا 3 روز کاری طول میکشد.
هزینه ترجمه و تائید گواهی ولادت چقدر است؟
هزینه ترجمه این گواهی به زبان انگلیسی 40 هزار تومان و به زبان غیر انگلیسی 48 هزار تومان است. البته برای تأییدیه وزارت دادگستری باید مبلغ 70 هزار تومان و تأییدیه وزارت امور خارجه 20 هزار تومان دیگر بپردازید.
دادنیک چیست؟
دادنیک یک موسسه حقوقی است که خدمات حقوقی خانواده مانند انواع طلاق، انحصار وراثت، خدمات مربوط به کنسولگری و… را به ایرانیان داخل و خارج از کشور ارائه میدهد.
آیا امکان برگزار جلسه آنلاین با وکیل وجود دارد؟
بله. در صورتی که در شهر و یا کشورهای دیگر سکونت دارید و یا به دلیل مشغله کاری امکان حضور در دفتر را ندارید، میتوانید جهت تنظیم جلسه آنلاین با وکیل پایه یک دادگستری، به واتساپ دادنیک پیام دهید.
چگونه به دادنیک اعتماد کنیم؟
وکلای موسسه دادنیک (یا همکاران ما در موسسه دادنیک) وکیل پایه یک دادگستری هستند و دارای پروانه وکالت فعال در کانون وکلا میباشند. ضمن اینکه قرارداد فی مابین موکل و وکلای دادنیک در سامانه ثنا که متعلق به قوه قضاییه است، تنظیم و ثبت میشود. که قابل پیگیری توسط وکیل و موکل میباشد.
این مطلب توسط تیم تحریریه دادنیک گردآوری و منتشر شده است.
تیم تحریریه دادنیک روزانه و در جهت افزایش اطلاعات کاربران سایت، مطالب متعددی در زمینههای مختلف منتشر مینماید.
برای مشاوره با وکیل متخصص میتوانید با کارشناسان دادنیک در ارتباط باشید.