ترجمه و تأیید گواهی فوت به عنوان مدرکی مستدل شناخته میشود که در اعلام فوت شخص تأثیر گذار است. این مدرک برای بازماندگان متوفی بسیار حائز اهمیت خواهد بود. ترجمه رسمی این گواهی در دفاتر ترجمه رسمی و زیر نظر قوه قضاییه انجام میشود.
برای ترجمه و تأیید گواهی فوت متقاضی باید اصل و یا رونوشت گواهی فوت را که دارای مهر اداره ثبت احوال کشور است داشته باشد. شما میتوانید برای کسب اطلاعات بیشتر و همچنین دریافت ترجمه و تأیید گواهی فوت با کارشناسان حقوقی دادنیک در ارتباط باشید.
در ادامه مقاله در رابطه با هزینه و مدت زمان ترجمه و تأیید گواهی فوت مطالب مفیدی و برایتان عنوان خواهیم کرد. همچنین در رابطه با مدت زمان اعتبار این گواهی و تفاوت آن با سند فوت مطالبی را برایتان عرضه میکنیم. از این را خواهشمندیم در صورت تمایل تا انتهای این مقاله با ما همراه باشید.
گواهی فوت چیست؟
گواهی فوت (Death Certificate) برگهای است که در آن مشخصات فرد متوفی و همچنین لحظه مرگ او ثبت و تأیید میشود. اثبات این موضوع برای تعیین ارث و همچنین باطل کردن شناسنامه فرد متوفی از اهمیت بالایی برخوردار است.
ترجمه و تأیید گواهی فوت معمولاً توسط سازمان ثبت احوال و یا بهشت زهرا صادر میشود. در صورتی که قصد مهاجرت، انتقال مالکیت، اخذ ویزا و سایر موارد این چنینی را داشته باشید که به فرد متوفی مرتبط است؛ نیاز به ترجمه رسمی گواهی فوت وی خواهید داشت.
تفاوت گواهی فوت با سند فوت چیست؟
شاید تصور کنید ترجمه و تأیید گواهی فوت در واقع همان اخذ سند فوت است. اما این دو مورد با یکدیگر تفاوت بسیار زیادی دارند و نباید آنها را با یکدیگر اشتباه گرفت. پس از فوت فرد در مرحله اول، سند تک برگی برای ثبت مشخصات فرد متوفی صادر خواهد شد.
این سند با عنوان سند فوت شناخته میشود. این در حالی است که برای اعلام ارثیه و یا انتقال داراییها به فرزندان، باید اقدامهای قانونی بسیاری صورت گیرد که در چنین اقداماتی گواهی فوت صادر میشود. در برگه گواهی فوت اطلاعات کامل فرد فوت شده در یک برگه (A5) قابل مشاهده است.
در نظر داشته باشید که ممکن است ترجمه گواهی فوت که در بین مدارک ارائه شده از سازمان نظام پزشکی کشور به افراد داده میشود؛ مورد تأیید سفارت قرار نگیرد. بنابراین ترجمه رسمی این گواهی از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است.
مدت زمان ترجمه رسمی گواهی فوت
به طور کلی ترجمه و تأیید گواهی فوت معمولاً و به طور میانگین دو الی سه روز به طول میانجامد. در برخی موارد ممکن است اطرافیان متوفی مدت زمان اندکی مهلت داشته باشند. در این صورت میتوانند با پرداخت هزینه فوریت، اقدامات مرتبط با ترجمه و تأیید گواهی فوت را در مدت زمان کمتری (حداکثر یک روز کاری) انجام دهند.
در صورتی که گواهی فوت نیاز به دریافت تأییدیه دادگستری و همچنین وزارت امور خارجه را داشته باشد؛ مدت زمان ترجمه و تأیید گواهی فوت ممکن است ۳ الی ۴ روز کاری طول بکشد. در واقع در چنین شرایطی مدت زمان این امر طولانی تر خواهد شد.
هزینه ترجمه رسمی گواهی فوت
در رابطه با هزینه ترجمه و تأیید گواهی فوت باید بدانید که این گواهی بر اساس نوع درخواست شما هزینههای متفاوتی را در بر میگیرد. البته طبق نرخ نامه کانون مترجمین، هزینههای مختلفی را برای ترجمه این گواهی در نظر میگیرند. به عنوان مثال برای ترجمه رسمی هر صفحه از گواهی فوت به زبان انگلیسی مبلغ ۴۰ هزار تومان دریافت خواهد شد.
این در حالی است که اگر بخواهید گواهی فوت را به زبانهایی غیر از زبان انگلیسی ترجمه کنید؛ برای ترجمه رسمی هر صفحه گواهی با سایز (A4) باید مبلغ 48 هزار تومان را به مترجمین پرداخت نمایید.
در نظر داشته باشید که هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به عنوان هزینههایی در نظر گرفته میشوند که به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهند شد. این هزینهها در بین تمامی کانونهای ترجمه تقریباً یکسان لحاظ میشود.
مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی گواهی فوت
به طور کلی ترجمه رسمی تعداد بسیار زیادی از اسناد و مدارک، مانند ترجمه شناسنامه، اعتباری سه ماهه تا یک ساله دارند. لازم است بدانید گواهی فوت بدون تاریخ انقضا صادر میشود. بنابراین این موضوع باعث میشود که ترجمه رسمی گواهی فوت نیز تاریخ انقضا نداشته باشد. بنابراین مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی گواهی فوت همیشگی است.
لازم است عنوان کنیم که ممکن است در برخی از شرایط ویژه و یا از طرف برخی سازمانهای خاص، نیاز به تمدید ترجمه رسمی گواهی داشته باشید. اما در بیشتر موارد نیاز به چنین کاری نخواهد بود.
ترجمه و تأیید گواهی فوت در بسیاری از موارد مورد نیاز افراد واقع میشود. به عنوان مثال افراد برای مهاجرت و اخذ ویزا، انتقال مالکیت، استفاده از تسهیلات و به طور کلی کلیه اموری که به واسطه سفارت ایران و در خصوص فرد متوفی انجام میشود؛ نیاز به ترجمه و تأیید گواهی فوت دارند. بنابراین این گواهی از مدارک بسیار مهم برای بازماندگان فرد متوفی در نظر گرفته میشود.
جمع بندی
همانطور که در ابتدای مقاله نیز اشاره کردیم شما میتوانید برای ترجمه و تأیید گواهی فوت و کسب اطلاعات بیشتر پیرامون این مسئله، با مشاوران و پشتیبانهای تیم دادنیک تماس حاصل فرمایید.
در وب سایت اصلی دادنیک تمامی خدمات ارائه شده توسط این تیم ذکر شده است که از مهم ترین آنها میتوان به مشاوره حقوقی رایگان، مشاوره رایگان در واتس اپ و مشاوره تلفنی رایگان اشاره کرد. همچنین ترجمه انواع گواهیهای مورد نیاز از جمله ترجمه گواهی فوت و ترجمه گواهی ولادت نیز توسط این تیم صورت میگیرد.
سوالات متداول
هزینه ترجمه گواهی فوت چقدر است؟
به طور کلی هزینه ترجمه گواهی فوت به زبان انگلیسی ۴۰ هزار تومان و ترجمه این گواهی به زبانهایی غیر از زبان انگلیسی، ۴۸ هزار تومان در نظر گرفته میشود.
مدت زمان اعتبار گواهی فوت چه اندازه است؟
گواهی فوت تاریخ انقضا ندارد و به عنوان مدرکی با مدت اعتبار نامحدود و همیشگی شناخته میشود.
دادنیک چیست؟
دادنیک یک موسسه حقوقی است که خدمات حقوقی خانواده مانند انواع طلاق، انحصار وراثت، خدمات مربوط به کنسولگری و… را به ایرانیان داخل و خارج از کشور ارائه میدهد.
آیا امکان برگزار جلسه آنلاین با وکیل وجود دارد؟
بله. در صورتی که در شهر و یا کشورهای دیگر سکونت دارید و یا به دلیل مشغله کاری امکان حضور در دفتر را ندارید، میتوانید جهت تنظیم جلسه آنلاین با وکیل پایه یک دادگستری، به واتساپ دادنیک پیام دهید.
چگونه به دادنیک اعتماد کنیم؟
وکلای موسسه دادنیک (یا همکاران ما در موسسه دادنیک) وکیل پایه یک دادگستری هستند و دارای پروانه وکالت فعال در کانون وکلا میباشند. ضمن اینکه قرارداد فی مابین موکل و وکلای دادنیک در سامانه ثنا که متعلق به قوه قضاییه است، تنظیم و ثبت میشود. که قابل پیگیری توسط وکیل و موکل میباشد.
این مطلب توسط تیم تحریریه دادنیک گردآوری و منتشر شده است.
تیم تحریریه دادنیک روزانه و در جهت افزایش اطلاعات کاربران سایت، مطالب متعددی در زمینههای مختلف منتشر مینماید.
برای مشاوره با وکیل متخصص میتوانید با کارشناسان دادنیک در ارتباط باشید.